Termini e condizioni generali
della
BECKENZ GmbH
§ 1
Informazioni generali
Tutte le forniture e i servizi di BECKENZ GmbH con sede a Beckum (di seguito anche il Venditore) si basano e vengono forniti esclusivamente sulle seguenti condizioni di fornitura e commerciali, che costituiscono parte integrante di tutte le offerte e i contratti, nonché delle dichiarazioni di intenti legali relative alle forniture e ai servizi di BECKENZ GmbH nei rapporti commerciali attuali e futuri.
Accordi diversi sono vincolanti solo se e nella misura in cui sono stati espressamente approvati per iscritto dal venditore. Le condizioni di vendita, consegna e pagamento contrastanti di terzi (acquirenti o altri partner commerciali) sono respinte. Queste non si applicano anche se le condizioni di vendita, consegna e pagamento sono contenute in una lettera di conferma successiva alla conferma d'ordine e non vengono nuovamente contraddette espressamente dal venditore. Anche in caso di contraddizioni nelle precedenti dichiarazioni contrattuali reciproche o nelle lettere di conferma, il contratto si concluderà in ogni caso con l'esecuzione della consegna o di un altro servizio di adempimento in conformità ai seguenti termini e condizioni di BECKENZ GmbH.
L'acquirente accetta che il venditore tratti i dati aziendali e personali dell'acquirente in conformità alle disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati.
§ 2
Offerte e termini di consegna
1.
Le nostre offerte sono sempre soggette a modifiche, a meno che non siano state espressamente confermate per iscritto dal venditore come vincolanti. Ci riserviamo il diritto di vendita preventiva se non è stata fatta un'offerta vincolante.
2.
I contratti, in particolare le modifiche e gli ordini supplementari, entrano in vigore solo dopo la conferma scritta da parte del venditore. Gli ordini si considerano accettati se vengono confermati per iscritto dal venditore o se vengono eseguiti immediatamente dopo il ricevimento dell'ordine o al più tardi nei tempi previsti. L'eventuale annullamento del requisito della forma scritta deve essere sempre effettuato per iscritto.
3.
I tempi di consegna da noi indicati sono tempi di consegna stimati. Sono garantiti in modo vincolante solo se tale garanzia è stata dichiarata per iscritto dal venditore. I tempi di consegna concordati in modo vincolante si applicano solo a condizione che la consegna a noi sia corretta e puntuale. Il termine di consegna decorre dalla data della conferma d'ordine.
Il luogo di adempimento per la consegna del venditore è il luogo di carico o lo stabilimento di consegna.
4.
Il rischio di perdita o deterioramento dell'articolo acquistato durante il trasporto è a carico dell'acquirente. Ciò vale anche se è stata concordata la consegna in porto franco. In caso contrario, il rischio passa all'acquirente al momento dell'accettazione della merce. Ciò vale anche per il carico da parte di uno spedizioniere o di un vettore. Nel caso di tutte le consegne ordinate su chiamata, l'obbligo dell'Acquirente di prendere in consegna la merce è considerato l'obbligo principale del contratto.
5.
Se un termine di consegna vincolante (cfr. comma 1) viene colpevolmente superato di oltre due settimane, l'acquirente ha il diritto di dichiarare per iscritto la risoluzione del contratto dopo la scadenza di un termine di tolleranza di almeno due settimane fissato con lettera raccomandata.
§ 3
Qualità - Garanzia - Denuncia dei difetti - Responsabilità
1.
Il legno è un prodotto naturale. Le sue proprietà, differenze e caratteristiche naturali devono pertanto essere sempre tenute in considerazione. In particolare, le proprietà biologiche, fisiche e chimiche devono essere prese in considerazione anche al momento dell'acquisto, della lavorazione e dell'utilizzo del prodotto. Le differenze naturali di colore, struttura e altre differenze all'interno di un tipo di legno fanno parte delle proprietà del legno come prodotto naturale e pertanto non costituiscono motivo di reclamo o responsabilità. Se necessario, l'acquirente deve rivolgersi a un professionista.
2.
Solo la descrizione del prodotto da parte del venditore è da considerarsi concordata per la qualità della merce. Le dichiarazioni pubbliche, le promozioni o la pubblicità del venditore non costituiscono una descrizione contrattuale della qualità della merce.
3.
Se non diversamente concordato, la merce da consegnare viene prodotta da legname tondo fresco. Il contenuto di umidità del legno concordato è considerato un contenuto di umidità target approssimativo, tenendo conto delle tolleranze abituali. In caso di essiccazione tecnica, l'umidità del legno concordata si riferisce al momento dello svuotamento del forno di essiccazione.
4.
Se l'acquisto è una transazione commerciale per entrambe le parti, l'acquirente deve ispezionare la merce immediatamente dopo la consegna da parte del venditore, nella misura in cui ciò sia fattibile nel corso degli affari ordinari, e, se viene riscontrato un difetto, notificarlo immediatamente al venditore.
Se l'Acquirente non lo comunica al Venditore, la merce si considera approvata, a meno che il difetto non fosse riconoscibile durante l'ispezione.
Se tale difetto viene scoperto in un secondo momento, la notifica deve essere effettuata immediatamente dopo la scoperta; in caso contrario, la merce si riterrà approvata anche in presenza di tale difetto. L'invio tempestivo della notifica è sufficiente a preservare i diritti dell'acquirente.
Se il venditore ha occultato fraudolentemente il difetto, non può invocare queste disposizioni.
5.
Se l'acquirente scopre dei difetti nella merce, non può disporne, il che significa, ad esempio, che non può essere rivenduta o lavorata fino a quando non è stato raggiunto un accordo sul regolamento. Se non è possibile raggiungere un accordo, è necessario chiamare un esperto pubblico e giurato per fornire prove. Le consegne in eccesso o in difetto fino al 10% della quantità ordinata non possono essere contestate.
6.
Il Venditore sarà responsabile per l'assenza di caratteristiche garantite solo nella misura in cui lo scopo della garanzia è quello di proteggere l'Acquirente da danni conseguenti derivanti dall'assenza delle caratteristiche. Il semplice riferimento a norme DIN o EN non rende il loro contenuto una caratteristica garantita.
7.
In caso di violazione degli obblighi contrattuali materiali, la responsabilità del Venditore è limitata ai danni prevedibili tipici del contratto.
§ 4
Pagamento
1.
I nostri prezzi sono prezzi netti, anche per il consumatore finale; se non diversamente concordato, sono al netto dell'IVA all'aliquota di legge applicabile alla data di scadenza.
La fattura sarà emessa separatamente per ogni spedizione alla data di invio della merce. Ciò vale anche per le consegne parziali concordate. I termini di pagamento concordati decorrono dalla data di fatturazione. Se non diversamente concordato o divenuto prassi, il prezzo di acquisto dovrà essere pagato senza detrazioni entro 14 giorni dalla data della fattura.
2.
Gli aumenti dei costi di cui il Venditore non è responsabile (in particolare gli aumenti generali dei costi della manodopera e/o dei materiali) danno diritto a un congruo aumento del prezzo se la consegna deve avvenire almeno quattro settimane dopo la stipula del contratto o più tardi, nonché in caso di obblighi continuativi. Una variazione dell'imposta sul valore aggiunto comporterà un corrispondente adeguamento del prezzo in qualsiasi momento. Per i non commercianti, un adeguamento del prezzo è possibile solo in caso di obblighi continuativi o in caso di consegna concordata almeno quattro mesi dopo la stipula del contratto a causa di aumenti dei costi non imputabili al venditore.
3.
In caso di ritardo nel pagamento da parte dell'Acquirente, dopo la scadenza del prezzo d'acquisto saranno dovuti interessi di mora pari ad almeno l'8% in più del tasso d'interesse di base ai sensi del § 247 BGB; non si esclude l'applicazione di interessi di mora più elevati.
In caso di ritardo nel pagamento, tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale, compresi quelli non ancora scaduti, saranno immediatamente esigibili. In caso di mancato rispetto dei termini di pagamento, abbiamo il diritto di rifiutare le nostre prestazioni. Dopo un sollecito e in caso di peggioramento della presunta situazione creditizia del cliente, siamo autorizzati a recedere dal contratto, se necessario solo nella misura in cui le nostre prestazioni non sono ancora state eseguite. La compensazione è consentita solo in caso di crediti non contestati o legalmente accertati.
In caso di reclami giustificati per difetti, i pagamenti da parte dell'acquirente possono essere trattenuti solo in misura ragionevolmente proporzionale ai difetti materiali che si sono verificati. La compensazione con le contropretese è consentita solo in presenza di crediti incontestati o legalmente accertati. Se l'acquirente è un commerciante, i diritti di ritenzione sono esclusi ai sensi dei §§ 369 HGB, 273 BGB.
§ 5
Riserva di proprietà
1.
La merce consegnata rimane di proprietà del venditore fino al completo pagamento del prezzo di vendita e all'estinzione di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale. Non è consentita la costituzione in pegno o il trasferimento a titolo di garanzia senza il suo consenso. La riserva di proprietà si applica anche a quei crediti che sono inclusi in un conto corrente e il cui saldo è stato prelevato e riconosciuto.
Se l'acquirente non rispetta l'obbligo di pagamento, il venditore ha il diritto di recedere dal contratto di acquisto. In caso di recesso, i servizi ricevuti dovranno essere restituiti. Si applicano le disposizioni dei §§ 346 e seguenti del BGB.
2.
Se la merce sottoposta a riservato dominio viene trasformata dall'acquirente in un nuovo bene mobile in un momento in cui il venditore è ancora proprietario della merce sottoposta a riservato dominio, il venditore è considerato il produttore del nuovo bene ai sensi del § 950 BGB, senza essere obbligato a farlo. Il venditore acquisisce così la proprietà del nuovo bene mobile. Se la merce viene combinata con altri beni mobili che non sono di proprietà del venditore, quest'ultimo acquisisce la comproprietà del nuovo bene combinato nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà al momento della lavorazione e gli altri beni al momento della lavorazione. Se l'oggetto non di proprietà del venditore deve essere considerato l'oggetto principale ai sensi del § 947 BGB, le parti del contratto concordano che il venditore, in quanto proprietario della merce soggetta a riserva di proprietà, acquisisca la comproprietà del nuovo oggetto nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà e il valore dell'oggetto combinato con la merce soggetta a riserva di proprietà. È determinante il momento della combinazione. Le disposizioni delle presenti Condizioni generali di contratto relative alla merce sottoposta a riserva di proprietà si applicano di conseguenza alla quota di comproprietà così creata.
3.
L'acquirente è autorizzato a rivendere, trasformare e trattare la merce soggetta a riserva di proprietà solo nell'ambito della normale attività commerciale. L'acquirente cede i propri crediti derivanti dalla vendita della merce sottoposta a riserva di proprietà fino all'ammontare dei crediti a cui il venditore ha diritto nei confronti dell'acquirente in virtù del rapporto commerciale con quest'ultimo. Ciò vale anche per i crediti dell'acquirente derivanti dalla vendita di un nuovo bene mobile creato dopo aver combinato o mescolato la merce sottoposta a riservato dominio con un altro bene mobile; in questo caso, tuttavia, la cessione del credito sarà limitata al valore che la merce sottoposta a riservato dominio aveva al momento della combinazione o della mescolanza. L'acquirente è autorizzato a riscuotere i crediti derivanti dalla rivendita della merce sottoposta a riserva di proprietà a proprio nome per conto del venditore. Su richiesta, l'Acquirente comunicherà al Venditore il nome e l'indirizzo della parte a cui ha venduto la merce riservata.
4.
Se il prezzo concordato tra l'acquirente e il cliente è inferiore al valore di tutta la merce oggetto del contratto con il cliente, il credito derivante dalla rivendita sarà ceduto al venditore solo per l'importo corrispondente al rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà e il valore della merce di terzi al momento della consegna ai fini dell'adempimento della rivendita.
Il venditore è tenuto a svincolare le garanzie che gli sono state consegnate se e nella misura in cui il valore delle garanzie che gli sono state consegnate supera del 25% il valore dei crediti a cui ha diritto nei confronti dell'acquirente.
5.
Se vengono adottate misure esecutive nei confronti dell'acquirente da parte di terzi, l'acquirente deve informare immediatamente il venditore, consegnandogli i documenti necessari per avviare i corrispondenti rimedi legali (ad es. § 767 ZPO). Con la sospensione dei pagamenti, le richieste o l'apertura di una procedura fallimentare. I diritti concessi all'Acquirente dal Venditore di rivendere, utilizzare o installare la merce con riserva di proprietà e l'autorizzazione a riscuotere i crediti ceduti decadono in caso di apertura di una procedura fallimentare o di una procedura di concordato giudiziale o extragiudiziale.
L'affermazione dei diritti di proprietà sulla merce soggetta a riserva di proprietà non è considerata un annullamento del contratto.
§ 6
Luogo di adempimento e giurisdizione
Il luogo di adempimento per il pagamento è la sede legale del venditore.
Il foro competente per tutte le responsabilità derivanti da rapporti commerciali reciproci, comprese le cambiali, è Beckum.
I rapporti tra le parti contraenti saranno regolati esclusivamente dalla legge applicabile nella Repubblica Federale di Germania, salvo che in singoli casi non sia stato concordato diversamente per iscritto.
§ 7
Disposizioni finali
Qualora uno o più dei presenti termini e condizioni violino un divieto legale o siano legalmente non validi per altri motivi, ciò non pregiudica la validità delle altre disposizioni. In questo caso, le parti contraenti si impegnano a concordare una disposizione sostitutiva che si avvicini il più possibile allo scopo economico della disposizione non valida.
________________
Nota:
Questo contenuto è stato tradotto automaticamente. Non siamo responsabili di errori ortografici o di altro tipo e rimandiamo ai T&C originali in tedesco.